当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:黄帝 、 神农 、 虞舜 、 夏禹 的合称。 明 夏完淳 《大哀赋》:“ 黄 、 农 、 虞 、 夏 ,遐哉尚友之乡;南北东西,渺矣容身之所。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
黄帝 、 神农 、 虞舜 、 夏禹 的合称。 明 夏完淳 《大哀赋》:“ 黄 、 农 、 虞 、 夏 ,遐哉尚友之乡;南北东西,渺矣容身之所。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
黃帝、 神農、 虞舜、 夏禹的合稱。明夏完淳《大哀賦》:“ 黃、 農、 虞、 夏,遐哉尚友之鄉;南北東西,渺矣容身之所。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
荒地、神,和恐懼的皇帝玉順、和。 在那年夏天,沉默的:“黃、農業、風險和夏季-雅朋友尚未鄉鎮的北方和南方;事情,他應該無視。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
黃色皇帝,沈Nong, Yu避開,傳奇皇帝yu聚集名字。 明亮的夏天純淨的「大哀痛贈送在」 : 「黃色,農業, Yu,夏天,朋友的遙遠的寂靜的小鎮; 南北事, miao採取風雨棚學院。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
黃帝 、 神農 、 虞舜 、 夏禹 的合稱。 明 夏完淳 《大哀賦》:「 黃 、 農 、 虞 、 夏 ,遐哉尚友之鄉;南北東西,渺矣容身之所。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭