当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The tensile strength of the aged dumb-bell specimen must be based on its cross-section prior to aging. For tests performed on o-rings, the ring thickness is determined using a reference ring taken from the sample batch (cf. PV 3973).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The tensile strength of the aged dumb-bell specimen must be based on its cross-section prior to aging. For tests performed on o-rings, the ring thickness is determined using a reference ring taken from the sample batch (cf. PV 3973).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
必须基于其横截面中老化前老年哑铃形试样的拉伸强度。在O形圈上进行测试,该环的厚度确定使用的基准环取自示例批处理(参见光伏3973)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
拉伸强度的年龄介乎哑铃样本必须基于其十字节老龄问题之前。 执行测试用的O形圈,环厚度是决定使用一个参考环从采取的示例批处理(参见 PV3973)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
年迈的哑铃标本的抗拉强度必须根据它的横断面在老化之前。 为在O环将执行的试飞,圆环厚度使用从样品批采取的参考圆环是坚定的(cf。 PV 3973)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
老年哑铃标本的拉伸强度必须基于其截面前老化。O 型圈上执行的测试中,对于环厚度确定使用取自示例批处理 (参见 PV 3973) 参考环。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
变老的笨蛋样本的抗张强度必须依据其把分割成截面在变老之前。对在 o-rings 上被实行的测试,戒指厚度使用从例子一批被拿的一枚参考的戒指被确定 (cf。PV 3973).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭