当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Company has been appointed as a “State Livestock Reserve Base” by the MOFCOM, which obligates it to set aside 6,000 hogs.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Company has been appointed as a “State Livestock Reserve Base” by the MOFCOM, which obligates it to set aside 6,000 hogs.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该公司已被任命为“国家牲畜储备基地”,由商务部,承担的义务,其拨出6000头生猪。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该公司已被任命为一个“国家牲畜储备基地"中国商务部的的义务,将其放在一边,6000头生猪。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
公司被任命了,当“状态家畜由MOFCOM预留基地”,强制它留出被拱起的6,000。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
该公司由商务部,其中责成它拨出 6,000 猪获委任为"国家牲畜储备基地"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
公司被指定了作为一个“州家畜储备基础”通过 MOFCOM,使它负义务将 6,000 个贪婪的人放在一边。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭