当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:汉 时 匈奴 单于 呼韩邪 的省称。《文选·张衡<东京赋>》:“ 宣 重威以抚和戎狄, 呼韩 来享。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
汉 时 匈奴 单于 呼韩邪 的省称。《文选·张衡<东京赋>》:“ 宣 重威以抚和戎狄, 呼韩 来享。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
漢 時 匈奴 單于 呼韓邪 的省稱。 《文選·張衡<東京賦>》:“ 宣重威以撫和戎狄, 呼韓來享。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
當洪斯,在該省被稱為韓國邪教。 地震儀的發明選集<>東京指出,以:“太陽,為了愛撫並給予查爾斯狄更斯,來電應享權利韓元。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
當中國Hsiungnu Chanyu呼喊韓Xie省名字。「文藝選擇 · 畢業的胳膊<東京贈送在>」 : 「宣告重的聲望愛撫與Rong二,呼喊享用的韓。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
漢 時 匈奴 單于 呼韓邪 的省稱。《文選·張衡<東京賦>》:「 宣 重威以撫和戎狄, 呼韓 來享。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭