当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Once the touch, let you love, once give up, let you die. Poppies have so deadly, flower of think of是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Once the touch, let you love, once give up, let you die. Poppies have so deadly, flower of think of
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一旦触摸,让你的爱,一旦放弃,让你死。罂粟有如此致命认为,花
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一旦接触,让你的爱,一旦放弃,让你死。 有这样一种致命罂粟花,想的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一次接触,让您爱,一次放弃,让您死。 鸦片有很致命,花认为
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一旦触摸,让你爱,一旦放弃,让你死。罂粟花如此致命,有想想的花
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭