当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ich nehme Bezug auf Ihre Email vom 31.08.2012. Grundsätzlich schuldet der Ehemann auch Anwaltshonorar als Unterhalt, dafür muss der Unterhaltsanspruch aber erst einmal geklärt werden. Bis dahin möchte ich über Beratungshilfe abrechnen, dafür wiederum benötige ich – sobald dieser vorliegt – den Bewilligungsbescheid des 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ich nehme Bezug auf Ihre Email vom 31.08.2012. Grundsätzlich schuldet der Ehemann auch Anwaltshonorar als Unterhalt, dafür muss der Unterhaltsanspruch aber erst einmal geklärt werden. Bis dahin möchte ich über Beratungshilfe abrechnen, dafür wiederum benötige ich – sobald dieser vorliegt – den Bewilligungsbescheid des
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我要尊重他们的电子邮件,从2012年8月31日。基本上欠丈夫和律师费作为依赖,它必须有趣的,但第一有挑战性澄清。在那之前,我的意见协助解决,而我又需要 - 只要它是可用的 - 普通工作中心的授权。 ,这可能是时间的需求,我知道,只要我可以hinwarten,但我不能在较长时期内对我的成本风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我谨请参阅您的电子邮件的2012.08.31。 在原则上,丈夫应还认为,作为聘请律师的费用、索赔必须澄清但一次。 在此之前,我想解决的意见,反过来,我需要尽快提供--jobcenters批准。 这可能需要一段时间,我知道,在一定程度上
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭