当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:随后,俄罗斯文艺学家和文化学家把阻碍双文化交际的民族特性界定为“倒刺”,即在文化交际过程中的“寻衅之物"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
随后,俄罗斯文艺学家和文化学家把阻碍双文化交际的民族特性界定为“倒刺”,即在文化交际过程中的“寻衅之物"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Subsequently, the Russian the literary sociologist and cultural scientist hinder the national identity of the double-cultural communication is defined as "barb", that is in the process of cultural communication "provoking things"
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Subsequently, the Russian literary and cultural historians of the impede bi-cultural communication skills of their national identity as "barb", i.e. in the cultural encounters in the process of "aggressive"
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Afterwards, the Russian literary arts scientist and the cultural scientist hinder the double cultural human relations the national character limits are “the hangnail”, namely in the cultural human relations process “picks a quarrel thing”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Subsequently, Russia home of literary theory and cultural bi-cultural communication obstacles of national identity is defined as "barbed", that is, in the cultural communication in the process of "pick a thing"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭