当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Just to clarify, URGENT must be used only for blocking issues. Non blocking issues should not use the URGENT tag.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Just to clarify, URGENT must be used only for blocking issues. Non blocking issues should not use the URGENT tag.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
只是为了澄清,迫切必须仅用于阻塞的问题。非阻塞的问题不应该使用的迫切标签。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我只想澄清,紧急必须仅用于阻塞问题。 非阻塞问题时不应使用紧急标签。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
必须为阻拦的问题仅使用澄清,迫切。 Non blocking issues should not use the URGENT tag.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我只想澄清,紧急必须用于仅阻止问题。无阻塞的问题不应使用的紧急的标记。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
只是阐明,紧急必须为了阻挡问题被只使用。非阻挡问题不应使用紧急的标记。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭