当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:翻译发第一要旨是“信”,但要做到“信”,不仅要在内容意义、感情色彩上忠于原文,而且还要在文白程度、语体风格上忠于原文。要做到这一点,首先要求译者根据上下文的情景,选择与原文语体相当的译文。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
翻译发第一要旨是“信”,但要做到“信”,不仅要在内容意义、感情色彩上忠于原文,而且还要在文白程度、语体风格上忠于原文。要做到这一点,首先要求译者根据上下文的情景,选择与原文语体相当的译文。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Translation issued the first thrust of the letter ", but to achieve the" letter ", not only to the content significance emotional loyalty to the original, but also loyal to the original the text White extent of language style. To do this, first of all requires the translator based on the context of
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Translation, The first is to "trust" but to do so, the "Letter" and not only in the content meaning, you want to emotionally loyal to the original, but also to the white level, language loyal to the original body style. To do this, first of all, that Translator based on the context of the scene, sel
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Turns decodes and sends the first essence is “the letter”, but must achieve “the letter”, not only must in the content significance, the sentimental color be loyal to the original text, moreover also must in the article white degree, in the language body style be loyal to the original text.Must achi
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First thrust was made by the translation "letter", but to be "trust", not only to stick to the original on the significance, emotive content, but also on the level of literary style, and stick to the original. To do this, requires, first and foremost the translators according to the context of the s
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭