当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Quanto ho realizzato - di seguito definito “ZRLC” - è riferito al lavoro denominato “Un misuratore d'impedenza con compensazione automatica degli errori sistematici”, presentato da Alfredo Accattatis sulla pagina omonima, presente su:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Quanto ho realizzato - di seguito definito “ZRLC” - è riferito al lavoro denominato “Un misuratore d'impedenza con compensazione automatica degli errori sistematici”, presentato da Alfredo Accattatis sulla pagina omonima, presente su:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
- 以下简称为“zrlc” - 当我意识到的工作称为的“阻抗仪具有自动补偿系统误差,提出由阿尔弗雷多Accattatis上的页面相同的名称,这是指:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我认识到,以下简称为“zrlc”——和提到的工作,称为“阻抗计的带有自动补偿系统误差",由阿尔弗雷多·accattatis页David Hinds,出现在:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
多少我体会-被定义的继续“ZRLC” -在页omonima向叫的工作报告“僵硬米与错误的自动报偿被安排对我们”,从Alfredo Accattatis,礼物介绍在:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
什么我意识到以后称为"ZRLC 细节"-据说在称为"阻抗计自动补偿系统误差的",由阿尔弗雷多 · 阿卡塔蒂斯,此页提交的工作:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Quanto 嗬 realizzato - 二 seguito definito“ZRLC” - e riferito al lavoro denominato“非 misuratore d'impedenza 反对 compensazione automatica degli errori sistematici”, presentato da Alfredo Accattatis sulla pagina omonima, presente su:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭