当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但这样的理念并非国人普遍崇尚奢靡之风,也不是中国人喜欢打肿脸充胖子,更不是中国人顽固不化,不愿意与西方接轨。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但这样的理念并非国人普遍崇尚奢靡之风,也不是中国人喜欢打肿脸充胖子,更不是中国人顽固不化,不愿意与西方接轨。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But this concept is not people generally advocating Wasteful, not the Chinese people like hat and no cattle, more than Chinese people are stubborn, unwilling to Western standards.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But the concept is not extravagant people advocating a universal, but also the wind is not a Chinese ethnic face like charge overweight children, and more are not a Chinese intransigence, are not willing to link up with the West.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But such idea people generally advocate wind of by no means the wasteful, also is not the Chinese likes injuring oneself in putting on a vain show, is not the Chinese is incorrigibly obstinate, is not willing to connect rails with the West.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But these ideas are not people generally advocate extravagance of the wind, nor Chinese like an impudent attempt to represent the defeat as a victory, but not Chinese intransigence, not willing to align with the West.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭