当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在乔布斯去世以后,苹果新任的CEO蒂姆·库克专门提到了中国,他说如此多的中国人正在进入中产阶级,,它很快将成为苹果的第二大营收来源国。现在在中国有差距200个经销商,6个苹果专卖店,随着中国GDP的逐年上升,货币供应量也在稳定上升,这对于苹果公司来说是一件好事,总体来说,苹果公司在中国的金融环境非常好。前景很乐观是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在乔布斯去世以后,苹果新任的CEO蒂姆·库克专门提到了中国,他说如此多的中国人正在进入中产阶级,,它很快将成为苹果的第二大营收来源国。现在在中国有差距200个经销商,6个苹果专卖店,随着中国GDP的逐年上升,货币供应量也在稳定上升,这对于苹果公司来说是一件好事,总体来说,苹果公司在中国的金融环境非常好。前景很乐观
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
After the death of Steve Jobs, Apple's new ceo Tim Cook specifically mentioned China, he said that so many Chinese people are entering the middle class, it will soon become Apple's second-largest source of revenue. Gap 200 dealers in China, six Apple stores, with year-on-year rise of China's gdp, th
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Joe passed away in the future, and Apple's new CEO Tim cook, specifically mentioned that the Chinese, he said that so many Chinese people are entering the middle class, and it will soon become the second largest Apple revenue source. It is now in China there is a gap between 200 dealer, 6 Apple stor
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Died after Qiao Booth, apple incumbent CEO the Timm · storehouse gram mentioned specially China, he said so many Chinese are entering the middle class, it very quick will become the apple the second big earning origin country.Now has the disparity 200 dealers in China, 6 apple exclusive agencies, al
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
After he died, Apple's new CEO Tim Cook referred specifically to China, he said that so many Chinese people are entering the middle class, and it will soon become Apple's second camp of your country of origin. Now, a gap in China 200 dealers, 6 Apple store, as China's GDP increased, money supply is
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭