当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in language which unwritingly echos his own characterization of her ambition in this book ,rather than a "reading "in might better be described as a 'coup detat' intended to signal that 'after the dynasty of philosophers follows-throuh a gesture of symbolic violence-the reign of the sociologists'是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in language which unwritingly echos his own characterization of her ambition in this book ,rather than a "reading "in might better be described as a 'coup detat' intended to signal that 'after the dynasty of philosophers follows-throuh a gesture of symbolic violence-the reign of the sociologists'
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在的语言,unwritingly回声自己的特性在这本书中,她的野心,而不是一个“读”,可以更好地描述为“政变detat”的信号后,“王朝的哲学家如下throuh的姿态象征性的暴力统治的社会学家“
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在语言unwritingly《回声报》,他自己的性格,她的目标在这本书中,而不是一个":"在可能会更好地被描述为一个“政变detat”信号,旨在“在王朝的哲学家如下所示的一个手势通过驱动程序设置窗口的符号暴力的统治社会学家的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在unwritingly回声他她的志向自己的描述特性在这本书,而不是“读书“也许更好被描述作为‘的语言突然行动detat’意欲发信号‘在哲学家以后朝代跟随throuh社会学家的符号暴力这王朝姿态’
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在语言中的 unwritingly 回声报 》 他自己在这本书,她的志向的表征,而不是"读"中可能更好地被描述为 '政变 detat' 的打算 '后的哲学家如下-赛跑的社会学家的象征性暴力统治的姿态王朝' 的信号,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 unwritingly 在这本书中回应他的她的雄心的自己的性格化的语言中,而非一“阅读”在可能更好地被描述为 ' 政变撤销轻击 ' 打算标志着那 ' 在朝代的哲学家之后%
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭