当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in a land swept by typhoons and shaken by earthquakes,how have japan's tallest and seemingly flimsies old buildings-500 or so wood\en pagodas-remained standing for centuries?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in a land swept by typhoons and shaken by earthquakes,how have japan's tallest and seemingly flimsies old buildings-500 or so wood\en pagodas-remained standing for centuries?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这片土地横扫台风,地震动摇了,有日本最高的,似乎薄纸老的建筑 - 500左右的木材\ EN宝塔几个世纪以来一直站着吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在一个土地的台风和洪水冲的地震震撼了,如何让日本的建筑,看似flimsies500旧楼,木质\en宝塔-仍然站在几个世纪?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
in a land swept by typhoons and shaken by earthquakes,how have japan's tallest and seemingly flimsies old buildings-500 or so wood\en pagodas-remained standing for centuries?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在土地的台风扫和因地震而动摇,如何有日本最高和看似旧建筑物 500 左右 wood\en 宝塔仍然站在几个世纪以来的薄纸?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一块土地扫在台风旁边和摇动在地震以前,怎样有日本的最高的一个和表面上薄纸老人建筑物-500 左右 wood\en 宝塔逗留数百年站立?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭