当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“陆川猪”是中国八大地方优良猪种之一,用传统的饲养方法,不喂精料、只喂洗米水、米糠、红茹藤、剩菜,剩饭是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“陆川猪”是中国八大地方优良猪种之一,用传统的饲养方法,不喂精料、只喂洗米水、米糠、红茹藤、剩菜,剩饭
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Lu Chuan pig" is one of China's eight local fine breeds, using traditional farming methods, do not feed concentrate, fed only rice washing water, rice bran, Hong-Ru vine, leftovers, leftovers
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"Lu Chuan pig" is the Chinese 8 large local fine pigs, one using traditional farming methods, and are not fed, only an actuarial data feed washing water, rice bran, red ju rattan, leftovers, leftovers
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“Lu Chuanzhu” is the Chinese eight big place fine pigs plants one, with the traditional raising method, does not feed the concentrated feed, only feeds washes Mi Shui, the rice bran, the red vegetables cane, the leftover dish, the food left over
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"The luchuan" is one of the eight excellent local pig breeds in China, with conventional farming methods, do not feed concentrate, only feed the washed rice water, rice bran, red Ru Teng, leftovers, leftovers
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“Lu Chuanzhu” is the Chinese eight big place fine pigs plants one, with the traditional raising method, does not feed the concentrated feed, only feeds washes Mi Shui, the rice bran, the red vegetables cane, the leftover dish, the food left over
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭