当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:比如说,二者对“狗”的态度是不同的。在英汉语中,用“狗”作喻体喻人喻事的习语或成语数量不少。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
比如说,二者对“狗”的态度是不同的。在英汉语中,用“狗”作喻体喻人喻事的习语或成语数量不少。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For example, both of the "dog" attitude is different. Metaphor in English and Chinese, "dog" Metaphorical the number of idioms or idioms metaphor thing.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For example, 2 for "dog" attitude is different. In British English, use the "dog" as a Yu-yu likened the idiom or phrase number.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For instance said, the two to “dog” the manner is different.In the English Chinese, is Yu TiYu RenYu Shi with “the dog” the custom language or idiom quantity many.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For example, both "dogs" attitude was different. In English and Chinese, with "dog" metaphor was given a many number of people called idioms or idiom.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭