当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。本文从语音双关、语义双关、语法双关和成语、俗语双关等几方面对双关语的运用技巧作了阐述。并在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的基础上,从契合译法、分别表义法、套译法、侧重译法和补偿译法等方面对英语广告双关语的翻译作了初步的探讨。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。本文从语音双关、语义双关、语法双关和成语、俗语双关等几方面对双关语的运用技巧作了阐述。并在考虑双关语的双重含义及广告语体风格的基础上,从契合译法、分别表义法、套译法、侧重译法和补偿译法等方面对英语广告双关语的翻译作了初步的探讨。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The pun is a more common rhetorical devices in the English ads. Pun translation itself is a difficult advertising pun translation is more complex. From the voice pun semantic pun, the syntax puns and idioms, slang pun aspects pun skills which elaborated. From fit translation on the basis of the doub
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Puns in the ad is in English for a common rhetorical means. Puns of the translation is itself a difficult, and puns in the translation is much more complex. This article from the Voice Pun Pun, semantics, syntax and idioms, and Pun Pun saying, such as puns on several aspects of applied skills. And i
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭