当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:与此相比,其他持对等论的研究者则更看重功能的对等,认为广告翻译所遵循的应是功能对等基础上的等效原则,在语句层面上则不必拘泥于原文的表达法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
与此相比,其他持对等论的研究者则更看重功能的对等,认为广告翻译所遵循的应是功能对等基础上的等效原则,在语句层面上则不必拘泥于原文的表达法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Compared to this, and other peer-theory researchers are more respectful of the peer that advertising should be followed by the translation on the basis of reciprocity is the function of the equivalence principle, in the statement level is not necessarily the expression of the text.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Compares with this, other hold the researcher who discusses coordinatedly then regards as important the function the coordination, thought the advertisement translation follows should be in the function coordinated foundation equivalent principle, does not need to rigidly adhere in the sentence stra
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In contrast, other researchers hold equivalence theory is more valued peers, consider that should follow is to advertisement translation feature equivalent principles on the basis of reciprocity, at the statement level you do not need to stick to the original expression.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭