当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:对于文化负荷较重要的词,由于其排外性太大,用直译法不能传达出原文的文化意义时,可考虑代译法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
对于文化负荷较重要的词,由于其排外性太大,用直译法不能传达出原文的文化意义时,可考虑代译法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Culture Load more important word, because of its exclusivity is too much, can not convey the literal translation of the cultural significance of the original may be considered on behalf of the translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The load is more important, the word because of its exclusivity is too large, and the translation could not be conveyed by the original cultural significance that it can be considered generation.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Regarding cultural load important word, because its antiforeign too is big, when cannot transmit the original text with the literal translation law the cultural significance, may consider the generation translates the law.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
For culture-load more important words, because of its exclusive is too large, culture with a literal translation does not convey the original meaning, translation could be considered.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭