当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:.对于文化负荷较重要的词,由于其排外性太大,用直译法不能传达出原文的文化意义时,可考虑代译法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
.对于文化负荷较重要的词,由于其排外性太大,用直译法不能传达出原文的文化意义时,可考虑代译法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For the more important cultural load, because of its exclusivity is too large, and has been translated in the original text cannot convey the cultural significance that may be taken into account when acting.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
. Regarding cultural load important word, because its antiforeign too is big, when cannot transmit the original text with the literal translation law the cultural significance, may consider the generation translates the law.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
. Culture-load more important words, because of its exclusive is too large, culture with a literal translation does not convey the original meaning, translation could be considered.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭