当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A foreigner's first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush - often under pressure. City people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and elbowing others as they try to complete their errands (任务). Racing through daytime meals is par是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A foreigner's first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush - often under pressure. City people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and elbowing others as they try to complete their errands (任务). Racing through daytime meals is par
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个外国人在美国的第一印象可能是每个人都在赶时间 - 往往在压力下。城里人总是要赶往哪里去了不安,在商店寻求关注,并肘击他人,因为他们试图完成他们的跑腿(任务)。赛车通过白天吃饭是生活在这个国家的步伐。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个外国人的第一印象,美国很有可能是,每个人都在一个繁忙,往往是在压力下工作。 市人民始终显示为忙着去哪里,就让他们在自言自语,寻求别人的注意,并排挤他人,他们设法完成其任务(任务)。 赛事通过白天吃饭的一部分是生活的节奏。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美国的外国人的第一次印刷。 可能是大家是在仓促-经常在压力下。 城市居民在商店总看上去赶紧得到他们去不安定地的地方,寻找注意和挤过去其他,当他们设法完%E
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一位外国人对美国的第一印象是可能要每个人都是很匆忙-往往在压力下。都市人看上去一直被匆忙地获取他们要去哪里停歇,寻求在存储中,注意并排挤他人,因为他们试图完成自己跑腿 (任务)。狼吞虎咽地吃的赛车是节奏的生活在这个国家的一部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭