当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:同时词汇表滞后与实际脱节现象不容忽视;口语旨在对外交流,要用实际性词汇,但很多对外交流中常用的词汇在词汇表或课本中找不到,从而限制和影响中学生进行英语口语训练。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
同时词汇表滞后与实际脱节现象不容忽视;口语旨在对外交流,要用实际性词汇,但很多对外交流中常用的词汇在词汇表或课本中找不到,从而限制和影响中学生进行英语口语训练。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Glossary lag actual disjunction can not be ignored; spoken aimed at foreign exchanges, to use the actual words, but the terms commonly used in the glossary or textbook can not find a lot of foreign exchange, thereby limiting and affect high school students spoken English training .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
While stranded in the Glossary and the actual outcome should not be overlooked; verbal exchanges with the outside world in to the actual words to use, but it is more commonly used in foreign exchange in the glossary of terms found in textbooks or in order to limit and affect high school students Eng
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Simultaneously the glossary lag and actual comes apart the phenomenon to be not allow to neglect; The spoken language is for the purpose of the foreign exchange, must use the practicality glossary, but in very many foreign exchanges the commonly used glossary cannot find in the glossary or the textb
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
While glossary lag actual discrepancy cannot be ignored; speaking to foreign exchanges, to use actual vocabulary, but a lot of words commonly used in foreign exchange could not be found in the glossary or textbooks, thus limiting the effects and spoken English training of middle school students.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭