当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其实在这个特定的语言环境中 ,老外的“s omeway” 指的是厕所 ,而中国学生却让老外随地大小便。总而言之,正是由于这种文化背景的差异,使我们在口语表达上出现这样或那样的问题。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其实在这个特定的语言环境中 ,老外的“s omeway” 指的是厕所 ,而中国学生却让老外随地大小便。总而言之,正是由于这种文化背景的差异,使我们在口语表达上出现这样或那样的问题。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In fact, in this particular locale foreigners "s omeway" refers toilets, the Chinese students allows foreigners open defecation. All in all, it was due to differences in cultural background, so that this or that problem in oral.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In fact, in this particular language environment, the "s gig omeway" refers to the toilet, but the Chinese students were foreigners to feces everywhere. All in all, it is precisely because of this the different cultural background, so that we have spoken on this or that problem.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In it this specific language environment, the foreigner “s omeway” refers is really a restroom, but the Chinese student lets the foreigner actually along with the place feces and urine.In brief, is precisely as a result of this cultural context difference, causes us to have like this or such problem
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In fact, in this particular language, the foreigner "s omeway" refers to the toilet, but foreigners and Chinese students spitting urine. All in all, it is because of this difference in cultural background, our oral expression so that appear on this or that issue.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭