当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Создание инфраструктуры газопроводного транспорта и СПГ позволит России занять доминирующие позиции на китайском рынке газа, обеспечивая поставки 80–100 млрд куб. м в год, начиная с 2020-2025 гг.; при этом первоочередной проект экспорта газа из Западной Сибири в Западный Китай может быть реализован уже в 2012-2015 гг.,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Создание инфраструктуры газопроводного транспорта и СПГ позволит России занять доминирующие позиции на китайском рынке газа, обеспечивая поставки 80–100 млрд куб. м в год, начиная с 2020-2025 гг.; при этом первоочередной проект экспорта газа из Западной Сибири в Западный Китай может быть реализован уже в 2012-2015 гг.,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
基础设施建设天然气管道输送和液化天然气将允许俄罗斯占主导地位的中国天然气市场,提供80-100亿立方米的供应。米,每年从2020至2025年,从西西伯利亚到中国西部的优先项目出口气体可以实现早在二○一二年至2015年,并在2015年末实现 - 开始商业出货。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
运输基础设施和液化天然气输气管道将允许俄罗斯占据主导地位,在中国市场上,提供 800 亿立方米。每年,开始在 2020年-2025 ; 万从我国西部西伯利亚西部主项目出口气能尽早实施,作为 2012年-2015 年和 2015 年的结尾处,开始商业交货。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
气体主要运输基础设施的%E
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭