当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我像小溪中的一片树叶,柔弱而坚强,潺潺地流淌着,不知道自己会飘向何方?不知道哪里才是属于我的港湾?不知道还会不会迎来爱情的曙光?前途茫茫,我心茫茫!?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我像小溪中的一片树叶,柔弱而坚强,潺潺地流淌着,不知道自己会飘向何方?不知道哪里才是属于我的港湾?不知道还会不会迎来爱情的曙光?前途茫茫,我心茫茫!?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I like a leaf in the creek, weak and strong, flowing gurgling, do not know their own drifting where? Do not know where is my haven? Do not know will not usher in the dawn of love? The future, my heart is boundless! ?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I look like in the rill a piece of leaf, is delicate and is strong, murmur the flow, was not knowing where oneself can flutter to? Did not know where belongs to my harbor? Did not know also can welcome love the dawn? Future boundless, my heart boundless!?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I like a leaf in a stream, weak and strong, murmuring flowing, I do not know where they will be flown to? Do not know where is my Harbour? Don't know whether it will usher in the dawn of love? The future still unknown, my heart out!?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭