当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The frequent occurrence of slang is one of the major characteristics of sitcoms. Slang is a casual use of language that consists of expressive but nonstandard vocabulary, typical of arbitrary, flashy and often ephemeral coinages and figures of speech characterized by spontaneity and sometimes by raciness. (He,1999) To 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The frequent occurrence of slang is one of the major characteristics of sitcoms. Slang is a casual use of language that consists of expressive but nonstandard vocabulary, typical of arbitrary, flashy and often ephemeral coinages and figures of speech characterized by spontaneity and sometimes by raciness. (He,1999) To
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
频繁发生的俚语是情景喜剧的主要特征之一。俚语是临时使用的语言的表达,但非标准的词汇,典型的随心所欲,华丽,往往是暂时的派生词和修辞格的特点,自发的,有时是风味好。 (他1999年),以确定俚语,伯大尼K表。 Dumas和乔纳森打火机(1978)认为,一个表达式应该被认为是“真正的俚语”如果它满足下列条件至少有两个:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
经常发生的是一个俚语的主要特征相仿的。 俚语是一种临时使用的语言,包括富有表现力但非标准词汇,典型的专断、耍花招,往往临时新造词语尤其众多和数字的语音特点是自发性,有时raciness。 (he,1999)以识别俚语、伯大尼K.法国作家大仲马和乔纳森更轻(1978)认为,一个表达式应该是被视为“真话”如果它至少满足以下两个条件:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
频繁发生是俚语的情景喜剧的主要特点之一。俚语,是语言的表达,但非标准词汇,典型的任意、 奢华和经常短暂的写作与修辞特点是自发性的有时是通过 raciness 的组成的随便使用。(他 1999年)若要标识的俚
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭