当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Just for the sake of clarification, the case of Gree I mentioned was about the capacitors produced last low season and scrapped due to failure in endurance test.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Just for the sake of clarification, the case of Gree I mentioned was about the capacitors produced last low season and scrapped due to failure in endurance test.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
只是为了澄清,我前面提到的情况下,格力的电容生产淡季,因未能在耐久性试验和报废。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
仅仅是为了澄清起见,这一案例为ACT我刚才提到的是最后一个的电容器生产淡季和报废由于故障在耐力测试。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为阐明,我提及Gree的事例是关于电容器导致了最后低季节并且废弃了由于失败在耐力试验。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
只是为了澄清,我刚才提及的格力的情况是关于电容器生产低赛季和报废耐力测试中失败。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
只是为了澄清,我提及的 Gree 的案例关于容器生产上个低季节和在忍耐力测试中由于故障互相殴打。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭