当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder - wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf überlassen wird - auch durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们可以在14天内不说明理由的文本形式(如信函,传真,电子邮件)或使他们的合同声明 - 如果他们将在截止日期前离开商品 - 撤销回国的事情。这一时期开始在收到本指令以文本形式,但不是之前的入口的软件的接收器(的经常交往货类似的是不接收的第一部分交付之前)销售并没有之前履行我们的信息的义务根据第246条§2§1结合1和2法草案和我们的义务,根据§312克条第1款第1句民法典第246条§3 BGB结合。的撤销时间是足够的,及时发送撤销或事情。撤销必须被发送到:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
juvalis-team
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭