当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:不管怎样,就算有《中国青年报》这样的中央媒体呼吁国人“少一些受迫害心理”,伤害与隔阂已经造成。至少,伦敦奥运会上西方对中国的“猜忌和偏见”,将有可能进一步加剧一些中国民众对西方的怀疑和敌视。对西方来说,最大的困难在于很难对中国人的民族心理做到感同身受。过去300年是世界历史的“西方时刻”,近代以来,西方作为一个整体从未受到过外来异质文明入侵和统治,从未被看成过是“劣等人”,西方的精神传统也从未像中国那样因无力应对外来挑战而陷于彻底崩溃……因而,西方人几乎不可能理解普遍弥漫于曾经在列强入侵下国破家亡的中国人民心灵深处的那种近乎“病态”的民族自尊感。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
不管怎样,就算有《中国青年报》这样的中央媒体呼吁国人“少一些受迫害心理”,伤害与隔阂已经造成。至少,伦敦奥运会上西方对中国的“猜忌和偏见”,将有可能进一步加剧一些中国民众对西方的怀疑和敌视。对西方来说,最大的困难在于很难对中国人的民族心理做到感同身受。过去300年是世界历史的“西方时刻”,近代以来,西方作为一个整体从未受到过外来异质文明入侵和统治,从未被看成过是“劣等人”,西方的精神传统也从未像中国那样因无力应对外来挑战而陷于彻底崩溃……因而,西方人几乎不可能理解普遍弥漫于曾经在列强入侵下国破家亡的中国人民心灵深处的那种近乎“病态”的民族自尊感。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
N'importe comment, même si a « le journal chinois de la jeunesse » de tels médias centraux pour en appeler au peuple « peu légèrement sont persécutés la psychologie », les dommages et la barrière déjà créés.Au moins, aux jeux olympiques de Londres l'ouest vers la Chine « sou
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
En tout cas, même si il y a la jeunesse de Chine tous les jours que les médias central appelle à Taiwan « moins de persécution psychologique », les blessures et la barrière a causé. Au moins, de l'ouest de la Chine aux Jeux olympiques de Londres « méfiance et préjugés », est susceptible d'exacerber
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭