当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我很抱歉,这是我的失误,上次其实也是EX-W,而不是FOB,但是当时我已经告诉了我的货代人,我的货代人也已经告诉了越南,你们上次已经付款了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我很抱歉,这是我的失误,上次其实也是EX-W,而不是FOB,但是当时我已经告诉了我的货代人,我的货代人也已经告诉了越南,你们上次已经付款了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I'm sorry, this is my mistake, the last is actually ex Hundred and-w, and not fob But I have told my freight forwarding, freight forwarding people have told Vietnam, your last payment has been made.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I am very sorry that this is my mistake, and the last is in fact EX - W FOB, rather than, but at that time I have been told I have the next generation, the generation of people who I have also been told the Vietnamese, when you last had already been paid.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I was sorry very much that, this is my fault, previous time also is actually EX-W, but is not FOB, but at that time I already told my goods generation of person, my goods generation of person also already told Vietnam, you previous time already paid money.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I'm sorry, that was my mistake, the last is EX-W, rather than FOB, but I've already told my shipment generations, my freight forwarding people have told the Viet Nam, your last payment has been made.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭