当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sie haben bereits mindestens 2-3 Jahre Berufserfahrung in einer Buchhaltungsabteilung in einem international tätigen Unternehmen gesammelt und verfügen über eine abgeschlossene kaufmännische Ausbildung. Sehr gute mündliche und schriftliche Englisch- und Deutsch-kenntnisse sind ein Muss. Den versierten Umgang mit dem MS是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sie haben bereits mindestens 2-3 Jahre Berufserfahrung in einer Buchhaltungsabteilung in einem international tätigen Unternehmen gesammelt und verfügen über eine abgeschlossene kaufmännische Ausbildung. Sehr gute mündliche und schriftliche Englisch- und Deutsch-kenntnisse sind ein Muss. Den versierten Umgang mit dem MS
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们已经收购了至少2-3年的工作经验,在一个国际化的公司的会计部门,并完成了商业教育。良好的口头和书面英语和德语技能是必须的。善于处理我们提供微软Office套件。理想的情况下,他们已经熟悉了算盘。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
您已经有至少2年的专业经验,会计部门在一个十分活跃的国际公司收集和有一个完成商业培训。 非常出色的口头和书面英语和英语技能是必须的。 以丰富的经验处理MS-Office套件我们的进步。 理想情况下,您已经很熟悉abacus。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们在一个会计科收集了已经至少2-3年职业经验在国际上活跃企业中和有最后的商业训练。 非常好口头和书面英国和德国知识是当务之急。 我们预料老练处理女士Officepaket。 理想的方式已经是您以算盘信任。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们专业中获得的经验在国际上运作的公司会计部至少 2-3 年,并有一个已完成的商业培训。很好口语和书面英语和德语技能是必须的。我们需要有经验的处理的 MS Office 套件。理想情况下您已熟悉算盘。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Sie haben bereits mindestens 2-3 einer 在 einem 国际性组织的 Buchhaltungsabteilung 中的 Jahre Berufserfahrung tat
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭