当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:«Было бы не совсем правомерно противопоставлять новый подход к языку, определяемый как антропоцентрический, т.е. ориентированный, главным образом, на человека в его отношении к языку и отображаемой в нем действительности, традиционным воззрениям на язык как на самодостаточную знаковую систему, изучение которой ограничи是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
«Было бы не совсем правомерно противопоставлять новый подход к языку, определяемый как антропоцентрический, т.е. ориентированный, главным образом, на человека в его отношении к языку и отображаемой в нем действительности, традиционным воззрениям на язык как на самодостаточную знаковую систему, изучение которой ограничи
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“它是不整个地情有可原的抗辩新的方法到语言,被定义如以人类的角度观察宇宙万物,即, 安置,主要,对人在他的态度往语言和映射入它现实,到传统看法入语言至于自足的标志系统,研究在他们的联系被限制到对应的单位和结构的研究到和平
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"将不合法地反对新方法为语言,定义为 antropocentričeskij,即主要专注于他的关系中,传统的事实显示的语言的人信仰到语言作为一个自给自足的系统,标志仅限于对有关单位的考试和构造特征及其与世界的关系的研究
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭