当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美在于形,只能悦目;美在于神,方能赏心、以前沿的审美观和精湛的工艺,将新鲜多变的元素融汇其中,新生代,卓越的质地与优雅的图案给了完整的生命与灵魂。置身其中,享受的是眼睛,轻舞的是心灵。创意源于灵感,有限空间,无限享受。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美在于形,只能悦目;美在于神,方能赏心、以前沿的审美观和精湛的工艺,将新鲜多变的元素融汇其中,新生代,卓越的质地与优雅的图案给了完整的生命与灵魂。置身其中,享受的是眼睛,轻舞的是心灵。创意源于灵感,有限空间,无限享受。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
America is shaped only pleasing to the eye; America is God, can only delightful to the forefront of aesthetic and exquisite craft, fresh and varied elements which integrate the new generation of excellent texture and elegant designs to complete the life and soul. Place in them, enjoy the eye, light
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Beauty of form, only beautiful; beauty of God, can appreciate the heart, to cutting edge aesthetic and superb technology, fresh and changeable element fusion, generation, excellent quality and elegant design of the complete life and soul. Involved in and enjoy is in the eye, is the soul of the dance
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭