当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:译文语篇一旦生成,他便与原文语篇一样,也是一定文化背景上的语篇实体。他是原文语篇的对应物,而不是附属品。译者有自己独立的思想及意图,译文语篇也会发挥出不同于原文语篇的交际功能。我们可以这样说,译者是相对于作者的独立创作主体,而译文语篇也是相对于原文语篇的独立的语篇实体。对读者反应可比性较小的语篇而言,这一观点尤其应该加以强化。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
译文语篇一旦生成,他便与原文语篇一样,也是一定文化背景上的语篇实体。他是原文语篇的对应物,而不是附属品。译者有自己独立的思想及意图,译文语篇也会发挥出不同于原文语篇的交际功能。我们可以这样说,译者是相对于作者的独立创作主体,而译文语篇也是相对于原文语篇的独立的语篇实体。对读者反应可比性较小的语篇而言,这一观点尤其应该加以强化。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Translation discourse, once generated, he and the original text, but also a certain cultural background of the discourse entity. He is the counterpart of the original texts, rather than accessories. The translator has his own independent thinking and intentions, Translated Text will also play a comm
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Translations from Arabic article once it is generated from the original text, and he, as a language is also a cultural background on the story. He is part of the original Arabic counterpart, and is not. Translators have their own independent thought and intent, and translations will also play a part
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Once translation language produces, he then with original text language dissimilarity, also is in a certain cultural context language entity.He is an original text language homologue, but is not the accessories.The translator has the oneself independent thought and the intention, translation languag
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sir discourse once generated, he and original discourse, is also a certain cultural background of textual entities. He is the counterpart of the original discourse, rather than collateral. Translators have their own independent thoughts and intentions, discourse will also play a different translatio
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭