当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「私は、ATMで現金を 引き出そうとしていた君を庇って銃に撃たれた。愛してるって血を流しながら告白した。」こんなバカバカしいことを考えてた自分に驚き、こうしかできない無能な自分を憎み、泣きたくなった。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「私は、ATMで現金を 引き出そうとしていた君を庇って銃に撃たれた。愛してるって血を流しながら告白した。」こんなバカバカしいことを考えてた自分に驚き、こうしかできない無能な自分を憎み、泣きたくなった。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"I,. Confessed while bleeding was shot in gun eaves of you were trying to withdraw cash from atm. What I love you" incompetent surprise myself was thinking about that ridiculous this can not be only way hate myself, felt like crying.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"I, cash ATM was to nurture you shot to protect. While I love shed blood being confessed. ridiculous." I think I have a surprise, I can only do not hate the incompetent and felt like crying.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“I protecting you whom it has been about probably to pull out the cash with ATM shot in the gun.Loving, while letting flow the (ru) (tsu) (te) blood, you confessed.” You think of such a foolish foolish forcing thing to be surprised by your, you hated disabled by your like this be no other choice but
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Lady you had and I will draw out cash at ATMs, was shot in the gun. I love confessed weeping blood. "I felt like crying, hate the inept their surprise was thinking about such a ridiculous thing to do this but can't,.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭