当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:are caught between the poles of "well, we're not really together together," snap I suggest you go right through the whole rigmarole–call for a date with this person, where they play like they are a potential dating partner and you ask them out.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
are caught between the poles of "well, we're not really together together," snap I suggest you go right through the whole rigmarole–call for a date with this person, where they play like they are a potential dating partner and you ask them out.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
陷入“好了,我们真的不在一起在一起,”啪,我建议你去贯穿整个rigmarole呼叫适合与这个人,他们发挥像他们是一个潜在的的约会伙伴的日期,你问的两极之间出来。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
被抓到两极之间的“很好,我们是没有真正一起聚集在一起,"管理单元我建议你往右顶礼膜拜的整_______日期要求一个与此人,他们在那里发挥像他们的潜在伙伴和你问他们约会。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
被捉住在杆“很好之间,我们不一起真正地一起是”,我建议的短冷期您审阅整体rigmarole叫在一个日期与这个人,他们使用,如他们是一个潜在的约会的伙伴,并且您要求他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
左右为难,"嗯,我们不能真的一起一起,"管理单元,我建议你穿过整个 rigmarole–call 日期与此人,他们在那里玩像他们是潜在的约会伙伴,你问他们出的极点。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
陷入“好了,我们真的不在一起在一起,”啪,我建议你去贯穿整个rigmarole呼叫适合与这个人,他们发挥像他们是一个潜在的的约会伙伴的日期,你问的两极之间出来。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭