当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:针对目前本体构建的研究现状,如手工构建很难确保其高效性和可扩展性,而自动构建难度大,可操作性不强。本文在领域专家的指导下是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
针对目前本体构建的研究现状,如手工构建很难确保其高效性和可扩展性,而自动构建难度大,可操作性不强。本文在领域专家的指导下
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Research ontology construction, such as hand-build is difficult to ensure its efficiency and scalability, and automatically build and difficult, is not strong operability. In this paper, under the guidance of experts in the field
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As for the current build of the body, such as study of the current situation is very difficult to manually build ensuring the efficient and scalable, and auto-build can be difficult, and interoperability is not strong. This article in the guidance of the experts in the field
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Research present situation constructs which in view of the present main body, if constructs manually very difficult to guarantee its highly effective and the extendibility, but constructs the difficulty to be big automatically, the feasibility is not strong.This article in under domain expert's inst
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In response to the current research situation of ontology, such as hand-made construction difficult to ensure its efficiency and scalability, automated build difficult to, operability is not strong. Under the guidance of experts in this field
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭