当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cases of force majeure - these will be considered circumstances and events which cannot be prevented will the due care of business management -, labour disputes, official measures and excusable interruptions to business which have lasted or are expected to last longer than one week will result in the contractual obliga是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cases of force majeure - these will be considered circumstances and events which cannot be prevented will the due care of business management -, labour disputes, official measures and excusable interruptions to business which have lasted or are expected to last longer than one week will result in the contractual obliga
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不可抗力的情况下 - 这些审议情况和它可以不被阻止的事件会的经营管理,由于护理 - ,劳动争议,官方措施和业务这已持续或超过一个星期预期持续更长的时间情有可原中断将导致在被暂停的interrruption的期限和其影响的程度,但不超过5周,加上期间允许后续交货当事人的合同义务。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
出现不可抗力的情况下,这些被视为情况和事件,无法将审慎的业务管理、劳资纠纷、官方措施中断也情有可原,对业务持续或预期到最后一个时间超过一周都将导致合同义务的缔约方暂停的时间interrruption和程度的影响,但不应超过0周加期限内交货。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
持续了或期望对前更长不可抗力-这些将被认为情况
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不可抗力的情况下这些会考虑的情况下,而无法阻止的事件将适当照顾的业务管理、 劳资纠纷、 官方措施和可以原谅中断业务持续了或预计时间超过一周,将导致被暂停期间的 interrruption,缔约方的合同义务和对其影响的程度但对于时间不超过五个星期再加上随后交货的期限。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭