当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it could not have avoided the effect of the Force Majeure Event by taking precautions which, having regard to all the matters known to it before the Force Majeure Event, it ought reasonably to have taken, but did not; and是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it could not have avoided the effect of the Force Majeure Event by taking precautions which, having regard to all the matters known to it before the Force Majeure Event, it ought reasonably to have taken, but did not; and
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它无法避免的不可抗力事件的影响,通过采取预防措施,不可抗力事件之前的所有事项方面,它理应已采取的,但是没有;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它不可能避免的影响的不可抗力事件,通过采取预防措施,在考虑到所有已知的事项之前,不可抗力事件,理应采取,但没有;和
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它不可能通过采取,注意到所有事态为它所知在不可抗力事件之前,它应该合理地采取了的防备措施避免了不可抗力事件的作用,但没有; 并且
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它可以不避免的不可抗力事件影响所采取的预防措施,拥有方面前不可抗力事件对它所知的所有事项,它理应采取了,但却没有 ;和
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它通过采取预防措施不能够避免了不可抗力事件的效果那,有尊敬到所有事情为它所熟知在不可抗力事件之前,它 ought 相当有拿,但是没有;以及
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭