当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This tendency, technically known as disaster myopia, leads managers of businesses to dismiss the possibility of significant high-impact disruption in their business area as much too unlikely to warrant close attention.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This tendency, technically known as disaster myopia, leads managers of businesses to dismiss the possibility of significant high-impact disruption in their business area as much too unlikely to warrant close attention.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这一趋势,技术上称为灾难短视,导致企业经理解雇了显着的影响,其营业面积中断的可能性,不可能多过值得密切关注。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一趋势,技术上称为灾难短视,导致管理人员的企业排除一个可能性的重要的中断影响,其业务领域,担任太不可能,值得密切关注。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个倾向,技术上以灾害近视,企业总经理著名驳回重大高冲击中断的可能性在他们的商业区一样太不太可能以至于不能担保密切注意。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这种趋势,技术上称为灾难短视、 领先企业管理的人员要解雇在其业务领域作为太不值得密切关注的重大高影响中断的可能性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这种倾向,在技术方面称为灾难近视,导致商业的经理在他们的商业地区解散重要高影响中断的可能性同样多太不大可能保证接近的注意。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭