当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:没必要跟一个死的人在计较,只要知道我现在爱的是你,心里就有你就行了!大度点,好吗?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
没必要跟一个死的人在计较,只要知道我现在爱的是你,心里就有你就行了!大度点,好吗?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is not necessary with a death in the people who know that I care about, as long as it is now in love with you, you know you are! Generosity is, OK?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The necessity the human who dies with one had not been haggling over, so long as knew I love now am you, in the heart had you to be good! Magnanimous spot?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
No need to talk to a dying man in mind, as long as you know I love you, hearts had you on the line! Generous points, shall we?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭