当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:可是为时已晚,此刻的瑞特已经不再爱恋她。对与斯佳丽来说,真正就是一切都“随风而逝”了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
可是为时已晚,此刻的瑞特已经不再爱恋她。对与斯佳丽来说,真正就是一切都“随风而逝”了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
But it was too late, Reiter at the moment is no longer love her. And Scarlett is truly is everything "gone with the wind".
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
But it was too late, at this point, the ad is no longer love her. With the beautiful, the true is that everything is "wind." He died.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But is too late, this moment Switzerland especially already no longer was in love withfeel deeply attached to her.To with the Si beautiful woman, is truly all “with the wind passes”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
But it was too late, Craig Barrett at the moment is no longer loved her. The Scarlett, everything really is "gone with the wind".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭