|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:可是为时已晚,此刻的瑞特•巴特勒对斯佳丽痴狂的爱恋已经被斯佳丽的冷漠消磨殆尽,对与斯佳丽来说,真正就是一切都“随风而逝”了。是什么意思?![]() ![]() 可是为时已晚,此刻的瑞特•巴特勒对斯佳丽痴狂的爱恋已经被斯佳丽的冷漠消磨殆尽,对与斯佳丽来说,真正就是一切都“随风而逝”了。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
But it was too late moment Reiter Butler, Scarlett crazy love Scarlett indifference vanished, and Scarlett is truly is everything "gone with the wind".
|
|
2013-05-23 12:23:18
But it was too late, for the moment, the mitt to Butler, crazy beautiful love has been the better, the cold, the critics argue, the better, and that is true, all the wind died.
|
|
2013-05-23 12:24:58
But is too late, this moment Switzerland is special•Boteler crazy crazy was in love withfeel deeply attached to the Si beautiful woman indifferently is already worn down by the Si beautiful woman the danger, to with the Si beautiful woman, was truly all “with the wind passes”.
|
|
2013-05-23 12:26:38
But it was too late, ruite·batele Scarlett mad love has at the moment is Scarlett cold pass away, and Scarlett, everything really is "gone with the wind".
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区