当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Adequate steps shall be taken to prevent accidents and injury to health arising out of, associated with, or occurring in the course of work, by minimising, so far as is reasonably practicable, the causes of hazards inherent in the working environment.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Adequate steps shall be taken to prevent accidents and injury to health arising out of, associated with, or occurring in the course of work, by minimising, so far as is reasonably practicable, the causes of hazards inherent in the working environment.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应采取适当步骤,以防止事故和伤害的健康所产生的,有关联,或发生在工作过程中,最大限度地减少,到目前为止,是合理可行的情况下,在工作环境中固有的危险的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
适当的步骤,以防止事故和应采取所产生的对健康的危害,还须考虑相关的,或在工作中发生的,在最大程度在合理切实可行範围内,该所固有的危险的根源的工作环境。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
充分步骤将通过减到最小采取防止事故和伤害到出现从中,与交往或者发生工作其间的健康,至于是合理地可实行的,危险的起因固有在工作环境。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
须采取足够措施防止事故和伤害对健康所产生的、 关联,或发生在工作期间,以尽量减低,到目前为止在合理地切实可行的范围内,在工作环境中所固有的危险的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
足够的步骤将被带防止事故和受伤到源于的健康,与相关,或通过减小在工作期间发生,这样如是相当可实行的,工作环境中固有的危险的原因。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭