当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在时代的变迁中,“美国梦”对世界的吸引力可能越来越小。美国在世界政治中的霸权地位和独断专行,使不少外国人一提及“美国”这个词就充满反感;一个反恐法案堵住了不少移民进入美国的门路;经济的投机化、泡沫化使普通人永远害怕自己的财富突然消失是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在时代的变迁中,“美国梦”对世界的吸引力可能越来越小。美国在世界政治中的霸权地位和独断专行,使不少外国人一提及“美国”这个词就充满反感;一个反恐法案堵住了不少移民进入美国的门路;经济的投机化、泡沫化使普通人永远害怕自己的财富突然消失
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In changing times, the "American dream" may become increasingly attractive to the world. U.S. hegemonic position in world politics and autocratic, and many foreigners a reference to the word "American" is full of offensive; an anti-terrorism bill to block a lot of immigrants entering the United Stat
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In time vicissitude, “American dream” to world attraction possibly getting smaller.As soon as US's and acts arbitrarily in world politics hegemony status, causes many foreigners to mention “US” this word on the fill repugnance; A anti-terrorist bill stopped up many immigrated to enter US's method; E
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In changing times, "United States dreams" attraction to the world may become smaller and smaller. United States hegemony in world politics and arbitrariness, many foreigners referred to "United States" the term is offensive; a counter-terrorism bill blocked a lot of immigrants who enter the United S
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭