当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement,in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure,shall inform the other Party by fax, within 10 days from the date of beginning of such circumstances,about the beginning and cessation of circumstances preventing是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Party, for whom it has become impossible to fulfill its obligations under the Agreement,in consequence of the above-stated circumstances of Force Majeure,shall inform the other Party by fax, within 10 days from the date of beginning of such circumstances,about the beginning and cessation of circumstances preventing
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
党,使他们都已无法履行其在《协定》下的义务,因此对上述不可抗力情形的,应及时通知另一方,传真、日起10天内开始的,这种情况下,关于开始和停止的情况下防止履行合同义务
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
党,根据协议履行它的职责,由于不可抗力在之上陈述的情况变得不可能,在10天之内将用电传通知另一个党,从起点日期的这样情况,关于防止契约责任的履行的情况的起点和停止
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
党,为谁,它已成为一种无法履行义务,根据协定 》,因不可抗力,上述情况须通知另一方通过传真,在这种情况下,开始之日起 10 天内有关的开始和停止的情况下防止履行合约
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
党,对谁它变得不可能的由于不可抗力的上面陈述的情况在协议下履行义务,关于起点和防止契约的义务的履行的情况的停止距这样的情况的起点的日期 10 天通过传真将告知其他党
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭