当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The 2002 law, usually called McCain-Feingold, banned the broadcast, cable or satellite transmission of “electioneering communications” paid for by corporations or labor unions from their general funds in the 30 days before a presidential primary and in the 60 days before the general elections.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The 2002 law, usually called McCain-Feingold, banned the broadcast, cable or satellite transmission of “electioneering communications” paid for by corporations or labor unions from their general funds in the 30 days before a presidential primary and in the 60 days before the general elections.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2002年的法律,通常被称为麦凯恩 - 法因戈尔德,禁止前总统初选一般在60天前从他们的一般资金由企业或工会在30天内支付“竞选通讯”广播电视,有线电视或卫星传输选举。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2002年的法律,一般称为mccain-feingold,禁止广播、有线电视或卫星电视传输的“竞选通讯”支付的公司或工会中的资金从一般30天前在竞选和选举前60天一般。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2002年法律,通常称McCain-Feingold,被取缔“由公司或工会”支付的竞选活动通信广播、缆绳或者卫星传送从他们的一般资金在30天在一总统主要之前和在60天在大选之前。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
2002 年法律,通常叫 McCain-Feingold,禁止广播,电缆或从他们的总基金通过公司或工会被支付的“从事选举活动通信”的卫星传送在一次总统预选之前 30 天和在大选之前 60 天。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭