当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“发展是硬道理。”我们将一如继往,抓住机遇,奋发开拓,加大合作,推出更多精品佳作,把出版社建设得更有朝气和活力。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“发展是硬道理。”我们将一如继往,抓住机遇,奋发开拓,加大合作,推出更多精品佳作,把出版社建设得更有朝气和活力。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Development is of overriding importance." We will, as always, to seize the opportunity, work hard to develop, increase cooperation, the introduction of more works of outstanding quality, the Press more vigor and vitality.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"Development is the last word. We will continue to work hard, and seize the opportunity to explore, expand cooperation, more and more boutique, the publishing house building with more vigor and vitality.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“The development is the hard truth.” We one like continue toward, holds the opportunity, exerts oneself the development, the enlarge cooperation, promotes the more high-quality goods excellent work, constructs the publishing house has the vitality and the vigor.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Development is the absolute principle. "We will, as always, seize the opportunities, energy development, increase cooperation, offer more excellent masterpiece, build more vibrant and dynamic publishing house.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭