当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:从中西文化的源流传统来看, 儒家伦理文化是汉文化的主流; 而基督教的文化构成了西方文化的主脉。由于中西文化源流传统的差异, 使得文字转换的过程更加艰难, 对译文的准确性也难以把握。中英文化差异对英汉翻译会产生重大的影响是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
从中西文化的源流传统来看, 儒家伦理文化是汉文化的主流; 而基督教的文化构成了西方文化的主脉。由于中西文化源流传统的差异, 使得文字转换的过程更加艰难, 对译文的准确性也难以把握。中英文化差异对英汉翻译会产生重大的影响
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Look at the origins of traditional Chinese and Western cultures, Confucian ethics culture is the mainstream of Chinese culture; Christian culture constitutes the main vein of the Western culture. Due to differences in the tradition of Chinese and Western origins, making the text conversion process e
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The stream from traditional chinese and western cultures, Confucian ethical culture is the mainstream of the culture of the Christian faith, and culture of the western culture constitute the main pulse. Because of the Traditional Chinese and Western cultural origins, makes the process converts the t
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Looked from China and the West culture source and course tradition that, the Confucianist ethics culture is the Chinese culture mainstream; But Christianity's culture constituted the Western culture main nerve.As a result of China and the West culture source and course tradition difference, causes t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Origin and development of Chinese and Western culture from the traditional view, Confucian ethics culture are the mainstream of Chinese culture; And Christian cultures constitute the main vein of Western culture. Because of the origin and development of traditional Chinese and Western culture differ
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭