当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:because of the difficulty in accurately representing certain conditions -- generally because of age -- on the website or even via email, for these items we require in-person inspection before purchase. examples include (but are not limited to) yellowing, bleeding, cracking, creasing, cloudy or soft air bags, dirt, fadi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
because of the difficulty in accurately representing certain conditions -- generally because of age -- on the website or even via email, for these items we require in-person inspection before purchase. examples include (but are not limited to) yellowing, bleeding, cracking, creasing, cloudy or soft air bags, dirt, fadi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因为很难准确地代表一定的条件 - 通常是因为年龄 - 在网站上或通过电子邮件,对这些项目,我们需要在购买前亲自检查。例子包括(但不仅限于)变黄,出血,开裂,起皱,阴天或软气囊,污垢,褪色,撕裂,磨损,污渍。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
是因为很难准确地代表某种条件―――一般而言这是因为年龄―――即便是通过在网站上或通过电子邮件,这些项目我们要求在人前的检验购买。示例包括(但不限于)泛黄性、出血、破解、折痕、阴天或柔软的气袋,灰尘、淡入淡出、裂痕、磨损、和污点。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
原因是难以准确通常由于年龄 — — 在
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭